domingo, julio 22

Pink Floyd - Comfortably Numb

La hermosa Comfortably Numb del grupo musical Pink Floyd debería estar entre las más grandes creaciones de la historia del Rock. Y es que Roger Waters, autor de las letras y David Gilmour, compositor de la música, lograron con este tema juntar sensibilidad, calidad y rock de una forma que si a alguien le es indeferente, es porque sencillamente vino a este mundo a robarle oxigeno a los demás.

Mucho se ha hablado acerca del significado de esta canción. Según Waters, es acerca de una hepatitis que sufrió durante una gira en 1977, en la cual tuvo que ser inyectado para poder tocar, y esa sensación de apenas sentirse capaz de presentarse en un escenario le dió la idea para componer este tema para la película The Wall. Esta canción que es una aparente conversación entre un médico y su alicaído paciente, saldría en la escena en donde Pink, una estrella de rock, está siendo reanimado luego de ser encontrado inconsciente en su cuarto por sentirse vacio e incapaz de soportar las presiones de ser un ídolo.

Aunque analizando el video de la canción y entendiendo que es un álbum conceptual, este tema podría dar a entender que el sentimiento de vacio de Pink se basa principalmente en los conflictos con su madre y la carencia del amor paterno, puesto que su padre lo tuvo que abandonar por tener que luchar en la guerra. Posiblemente esa falta de cariño sea expresado a través de la rata herida que él adoptó cuando era pequeño. Él trató de cuidarla y protegerla, quiso ser un padre, pero no pudo evitar que esta muriera.

Luego, en el video, se vislumbra a su padre vestido de soldado y sosteniendo la rata muerta, quizás haciendo pensar que aquel roedor es la representación de él mismo, y que la muerte es el reflejo del cuidado que él no le pudo brindar. Y si esta rata herida es Pink, se entiende entonces el rechazo que le provocó a la madre cuando él se la mostró, ya que ella sobreprotectora, negaba sus emociones y sentimientos de individualidad cuando era pequeño, volviendo su amor también algo impuro y dañino. No por nada, él observa a su novia caracterizada como su progenitora.

Recordemos que esta canción transcurre cuando ya es un hombre, y ver a su padre sosteniéndolo, imaginar a su novia infiel como su madre, recordar a su rígido maestro y al doctor que lo inyectó cuando pequeño, dan a entender que el amor en todas sus formas fue lo que nunca tuvo y lo que lo transformó en el ser vacio y sin sueños que ahora es. Personalidad amoldada a la sociedad, reflejada en esa masa sin forma que luego aparecería en la limusina. En resumen, esta es una canción que habla de recuerdos y evasión, Pink al final expresa que se encuentra plácidamente adormecido e insensible, y quizás sea por el efecto de las drogas, pero los seres humanos de una u otra manera encontramos formas para olvidar, aunque sea por un instante, lo que tanto nos agobia y nos marca para toda la vida.

Lyrics / Letras

Hello, is there anybody in there?
Just nod if you can hear me.
Is there anyone home?
Come on, now, I hear you're feeling down.
Well I can ease your pain
And get you on your feet again.
Relax, I'll need some information first.
Just the basic facts.
Can you show me where it hurts?

There is no pain you are receding
A distant ship, smoke on the horizon.
You are only coming through in waves.
Your lips move but I can't hear what you're saying.
When I was a child I had a fever
My hands felt just like two balloons.
Now I've got that feeling once again
I can't explain, you would not understand
This is not how I am.
I have become comfortably numb.

Ok, just a little pinprick.
There'll be no more aaaaaaaaah!
But you may feel a little sick.
Can you stand up?
I do believe it's working, good.
That'll keep you going through the show
Come on it's time to go.

There is no pain you are receding
A distant ship, smoke on the horizon.
You are only coming through in waves.
Your lips move but I can't hear what you're saying.
When I was a child I caught a fleeting glimpse
Out of the corner of my eye.
I turned to look but it was gone
I cannot put my finger on it now
The child is grown, the dream is gone.
I have become comfortably numb.


Descarga: Pink Floyd - Comfortably Numb.mp3

9 comentarios:

Mrs P.M.O.S.H dijo...

Creo que esta es una de las interpretaciones mas cercanas que he leido del tema... felicitaciones amadeitor!!!

Mr. Coverdale dijo...

Gracias por estar de vuelta por aqui!

maby dijo...

¡Que bien lo hacés! Todo lo tuyo cierra mágicamente...

Mr. Coverdale dijo...

Muchas gracias, Maby
que lindas palabras!

Chasky dijo...

Te agrego unos datos sobre la canción, si bien la compuso Gilmour, su versión era mas fuerte y Waters la hizo como está en el disco (mas tranquila), para que encajara con el concepto del disco, eso generó enormes discusiones dentro de Pink Floyd.

Saludos

Carlos

PD: No dijiste nada de los dos solos de guitarra de Gilmour, que son TREMENDOS!!!

Mr. Coverdale dijo...

Gracias por la información, y tienes razón al decir que se me pasaron los dos solos de Gilmour, como pude?!
saludos!

Anónimo dijo...

Excelente!

Mr. Coverdale dijo...

gracias!

FER. dijo...

disculpen todos, pero la melodìa vocal de la canciòn es de ambos, Gilmour y Waters, tal como lo explica el mismo Roger en una de sus visitas a Chile.Si quieren detalles, las partes que canta èl mismo (las del "doctor") màs la ùltima lìnea del estribillo ("I HAVE BECOME COMFORTABLY NUMB")fueron agregadas al breve demo que habìa acercado Gilmour.Por supuesto, la letra, asì como la estructura general del tema son tambièn de Waters.El aporte de Gilmour consiste en la melodìa vocal de casi todo el estribillo, màs los dos inolvidables solos de guitarra,en mi opiniòn, de los mejores de la historia del rock.gracias.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...